《后汉书·樊英传》阅读练习及答案(二)

《后汉书·樊英传》阅读练习及答案(二)

后汉书

(一)文言文阅读(本题共5小题,20分)

阅读下面的文言文,完成1014题。

樊英字季齐,南阳鲁阳人也。少受业三辅,兼明五经。隐于壶山之阳,受业者四方而至。州郡前后礼请不应;公卿举其贤良方正、有道,皆不行。安帝初,征为博士,至建光元年,复诏公车赐策书,征英及同郡六人,英等四人并不至。

永建二年,顺帝策书备礼,玄纁①征之,复固辞疾笃。乃诏切责郡县驾载上道英不得已到京称病不肯起乃强舆入殿犹不以礼屈帝怒,谓英曰:“朕能生君,能杀君;能贵君,能贱君;能富君,能贫君。君何以慢朕命?”英回:“臣受命于天,生尽其命,天也;死不得其命,亦天也。陛下焉能生臣,焉能杀臣!臣见暴君如见仇雠,立其朝犹不肯,可得而贵乎?虽在布衣之列,环堵之中,晏然自得,不易万乘之尊,又可得而贱乎?陛下焉能贵臣,焉能贱臣!臣非礼之禄,虽万钟不受;若申其志,虽箪食不厌也。陛下焉能富臣,焉能贫臣!”

帝不能屈,而敬其名,使出就太医养疾,月致羊酒。至四年三月,天子乃为英设坛席,待以师傅之礼,延问得失。英不敢辞,拜五官中郎将。数月,英称疾笃,诏以为光禄大夫,赐告归。英初被诏命,佥以为必不降志,及后应对,又无奇谋深策,谈者以为失望。

初,河南张楷与英俱征,既而谓英曰:“天下有二道,出与处也。吾前以子之出,能辅是君也,济斯人也。而子始以不訾②之身,怒万乘之主;及其享受爵禄,又不闻匡救之术,进退无所据矣。”

颖川陈寔少从英学。尝有疾,妻遣婢拜问,英下床答拜。寔怪而问之。英曰:“妻,齐也,共奉祭祀,礼无不答。”其恭谨若是。年七十余,卒于家。

(节选自《后汉书·樊英传》)

【注】①玄纁:指帝王用作延聘贤士的礼品。②不訾:不可比量,指非常贵重。

10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(    )(3分)

A.乃诏切责郡县/驾载上道/英不得已/到京/称病不肯起/乃强舆入殿/犹不以礼屈/

B.乃诏切责/郡县驾载上道/英不得已/到京/称病不肯/起乃强舆入殿/犹不以礼屈/

C.乃诏切责郡县/驾载上道/英不得已/到京/称病不肯/起乃强舆入殿/犹不以礼屈/

D.乃诏切责/郡县驾载上道/英不得已/到京/称病不肯起/乃强舆入殿/犹不以礼屈/

11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(    )(3分)

A.三辅,汉代时指治理京畿地区的三个职官,后亦指京师附近之地,文中意是后者。

B.博士,职官名,秦、汉时设置。因其掌通古今,以备咨诣,具有学术顾问的性质。

C.万钟,指朝廷发放或赏赐给官员的优厚的俸禄。“钟”在这里是指古代的一种量器。

D.告归,指告老回乡或请假回家。古代表示告老退休的说法有“致仕”、“乞骸骨”、“释褐”等。

12.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(    )(3分)

A.樊英虽隐居治学,学者仍慕名前往拜师。州郡和公卿推荐他做官,他都不应。

B.樊英面对皇帝的威慑,针锋相对。皇帝虽折服不了他,但依然很敬他。

C.河南张楷说樊英为了不做官不惜激怒君王,后来却又接受任职,不能坚守气节。

D.樊英身体不适,妻子派侍女探望问候,樊英起身回拜,陈寔感到奇怪。

13.请把下面的句子翻译成现代汉语。(8分)

(1)虽在布衣之列,环堵之中,晏然自得,不易万乘之尊。(4分)

(2)驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。(4分)

14.请结合文本简要概括樊英的形象特点。(3分)

答案:

10.A

11.D(“释褐”喻始任官职)

12.C

13.(4分)(1)我虽然身为平民,住在陋室,却怡然自得,即使是万乘之君的尊位也不愿交换。(一句1分)

(2)(4分)郭橐驼以种树为业,凡是长安城里经营观赏游览和卖水果的豪富人,都争着迎接和雇用他。(意思上一句1分,定语后置1分,翻译成“凡是长安城里经营观赏游览的豪富人和卖水果的人”也可)

14.(3分)品格贤良方正(1分),学识渊博(1分),刚正不阿或不慕权贵(1分),待人恭谨有礼(1分)。(答出三点即可)

参考译文:

樊英字季齐,南阳鲁阳人。从小在三辅接受学业,同时通晓“五经”。隐居在壶山的南边,来向他学习的人从四方而来。州郡先后以礼相请,他都不答应;公卿推荐他为贤良方正、有道,他都不去。安帝初年,征召他为博士。到建光元年,又下诏书给公车,赐给策书,征召樊英和同郡六个人,樊英等四人都没去。

永建二年,顺帝赐给策书,预备礼物,用黑色币帛征请樊英,樊英又坚决推辞说病得严重。于是诏书严厉责备郡县,要郡县用车马送他上路。樊英迫不得已,到京师,推说有病不能起来。于是强行将他抬入殿中,他仍然不肯以礼相从。皇帝发怒,对樊英说:“朕可以让你活,也可以杀掉你;能使你显贵,也可使你低贱;能使你富足,也能使你贫困。你为什么轻慢朕的命令?”樊英说:“臣接受的是天命。活着度完一生,是天命;死了没有度完一生,也是天命。陛下怎么能够使臣活,又怎么能够杀掉臣!臣看见残暴的君主就像见到仇敌,站在暴君的朝堂上还不肯,怎么能够使臣显贵呢?我虽然身为平民,住在陋室,却怡然自得,即使是万乘之君的尊位也不愿交换,您又怎么能够让我低贱呢?陛下怎么能够使臣显贵,使臣低贱!不合礼义的俸禄,即使非常优厚我也不接受;如果能实现我的志向,即使是粗陋的饮食也不厌弃。陛下怎么能使我富贵,怎么能使我贫穷呢!

皇帝没法使他屈服,然而尊重他的名声,让他去太医那里养病,每月送给他羊和酒。到四年三月,皇帝于是为樊英造坛设席,以老师的礼节对待樊英,向他询问朝廷得失。樊英不敢推辞,被任命为五官中郎将。数个月后,樊英声称病重,诏书要他以光禄大夫的身份休假。樊英起初接到诏令,大家都以为樊英一定不会改变志向,到后来应对皇上,又没有新奇的计谋和深远的对策,谈到他的人感到失望。

最初,河南人张楷和樊英一同被征召,不久张楷对樊英说:“天下有两条道路:出仕与隐居。我以前认为您出仕能够辅助当今天子,有助于当代人。然而您开始以贵重无比的身体,激怒万乘天子,及至享受官爵俸禄,又没听说什么匡时救世的主张,你就进退两难了。”

颖川人陈寔自小跟随樊英学习,樊英曾经生病,妻子派侍女拜问,樊英从床上下来答拜。陈寔觉得奇怪,就问樊英,樊英说:“妻是齐的意思,妻子与丈夫一同供奉祭祀,据礼没有不答拜的。”樊英的恭敬谨慎都像这样,享年七十多岁,在家中去世。

首页